7 Điểm Khác Biệt Giữa Tiếng Quan Thoại Và Tiếng Quảng Đông
Sự khác biệt giữa Tiếng Quan Thoại và Tiếng Quảng Đông là gì? Gareth, một học viên của LTL, từng sống ở Hồng Kông và học tập tại Bắc Kinh, nên anh ấy có cái nhìn sâu sắc hơn hầu hết để chia sẻ với chúng ta. Hãy cùng khám phá câu chuyện của anh ấy nào…
Trải nghiệm của mình trong việc học Tiếng Quan Thoại khá đặc biệt so với các học viên khác tại LTL.
Mình đã sống ở Hồng Kông vào cuối những năm 90 (nơi mà tiếng Quảng Đông là ngôn ngữ chính) và đã đạt được một mức độ thông thạo khá cao trong việc nói Tiếng Quảng Đông.
Lúc đó, khi mình rời Hồng Kông, lúc trò chuyện qua điện thoại, thỉnh thoảng người ta nghĩ rằng mình là người Trung Quốc – tuy nhiên, họ thường nghĩ mình là người từ Đại Lục mới chuyển đến Hồng Kông (thật sự rất khó để phát âm hoàn hảo tiếng Quảng Đông nếu bạn không lớn lên trong môi trường tiếp xúc với các âm thanh và ngữ điệu này từ nhỏ!).
Sự khác biệt lớn đầu tiên là thiếu một hệ thống La Mã hóa (pinyin/pingyam) mà mọi người đồng ý sử dụng.
Mình đã học tiếng Quảng Đông qua hệ thống Yale (Tiếng Quảng Châu), có vẻ là hệ thống phổ biến nhất tại các trường đại học ở Hồng Kông. (Hệ thống cũ của Anh vẫn còn sử dụng cho tên địa danh ở Hồng Kông, nhưng thực sự là rất không chính xác.)
Mặc dù nhiều người nói Tiếng Quan Thoại có thể viết chữ Hán qua pinyin, mình chưa từng gặp ai ở Hồng Kông (ngoại trừ giáo viên ngôn ngữ) có thể viết được một từ Tiếng Quảng Đông bằng pingyam hay cho biết ngữ điệu của một từ.
Học Tiếng Quảng Đông như thế nào?
Học tiếng Quan Thoại tại Bắc Kinh
Các bài học tiếng Quan Thoại tại LTL
NÀY BẠN ƠI! – Đừng quên rằng bạn có thể học tiếng Quảng trực tuyến với chúng mình tại LTL Mandarin School! Nhấn vào liên kết để tìm hiểu thêm nhé!
Ngữ điệu của Tiếng Quảng Đông và Tiếng Quan Thoại
Một trong những sự khác biệt lớn nhất giữa Tiếng Quan Thoại và Tiếng Quảng Đông? Chính là ngữ điệu!
Tiếng Quảng Đông có ba tầng ngữ điệu (thấp, trung, cao) với các âm bằng và âm lên/xuống giữa các tầng này (mặc dù không có âm “boomerang” như âm thứ ba trong Tiếng Quan Thoại).
Một số người cho rằng Tiếng Quảng Đông có chín ngữ điệu, nhưng thực tế một vài trong số này chỉ là biến thể rất nhỏ của sáu ngữ điệu chính.
Hệ thống Yale có bảy ngữ điệu, nhưng vì ngữ điệu “cao xuống” gần như không còn được sử dụng, nên đúng ra chỉ có sáu ngữ điệu chính.
Cuối cùng, sự khác biệt lớn cuối cùng giữa Tiếng Quan Thoại và Tiếng Quảng Đông là việc thiếu chữ viết dành riêng cho Tiếng Quảng Đông.
Về lý thuyết, Tiếng Quan Thoại và Tiếng Quảng Đông chỉ là những phương ngữ nói khác nhau của cùng một ngôn ngữ. Tuy nhiên, có những ký tự đặc biệt dùng cho Tiếng Quảng Đông, thường xuất hiện trong truyện tranh và các văn bản “không chính thức” khác – chúng thường là các từ đồng âm với các ký tự chính thức, nhưng có thêm ký tự “miệng” ở phía trước.
Những ký tự này thường không xuất hiện trong sách vở, nhưng chúng vẫn tồn tại.
Có những sự khác biệt lớn trong ngữ pháp của Tiếng Quảng Đông so với Tiếng Quan Thoại – nhiều điều mà mình chỉ mới khám phá gần đây!
Trở lại với trải nghiệm của mình, sau khi học các lớp Tiếng Quan Thoại ở đại học, mình không có nhiều cơ hội tiếp tục học, và Tiếng Quảng Đông của mình cũng dần trở nên kém hơn.
Mình đã có vài chuyến đi ngắn tới Bắc Kinh cho công việc và học cao học, và điều đó nhắc nhở mình về niềm vui khi học Tiếng Trung. Tuy nhiên, mình luôn biết rằng mình cần dành nhiều thời gian hơn để đắm chìm trong ngôn ngữ này nếu muốn trở nên thành thạo trong việc nói Tiếng Quan Thoại.
Cuối cùng thì mọi thứ cũng diễn ra thuận lợi, và mình đã có thể dành hai tháng ở Bắc Kinh, và đó là cách mình đến với LTL. Hai tháng là không dài, nhưng đó là một khởi đầu.
Học Tiếng Quảng Đông như thế nào?
Việc học Tiếng Quan Thoại sau khi đã học Tiếng Quảng Đông thật sự khiến mình thấy khá bực bội, nhưng trước khi bàn về điều đó, mình sẽ nói trước về cách mình đã học Tiếng Quảng Đông.
Trước khi đến Hồng Kông, mình đã có hai tháng huấn luyện cơ bản cực kỳ khắt khe – học 8 giờ mỗi ngày trong một lớp nhỏ khoảng 10 học sinh. Trước đó, mình chỉ tiếp xúc với Tiếng Quảng Đông qua bộ phim Thế giới của Wayne! (“你好靓啊!”)
Trọng tâm của việc học của mình là Tiếng Quảng Đông giao tiếp, nên ban đầu mình không học các ký tự, chỉ học pingyam.
Khi mình đặt chân xuống Hồng Kông, mình chỉ có thể nói được những điều cơ bản nhất.
Quan trọng hơn, những gì người khác nói lại với mình thì mình hoàn toàn không thể hiểu được, bởi vì họ nói quá nhanh trong những cuộc trò chuyện hàng ngày.
Tuy nhiên, mình rất quyết tâm và đã sống ở Tân Giới, nên mình đã hoàn toàn đắm chìm trong ngôn ngữ.
Mình nói chuyện với người dân địa phương ở Hồng Kông mỗi ngày và đặt ra mục tiêu học ít nhất một giờ mỗi ngày.
Tuy nhiên, một trong những thách thức lớn nhất là sự thiếu hụt tài liệu học tập.
Số lượng tài liệu học Tiếng Quan Thoại, cả trực tuyến và ngoại tuyến, thì vô cùng nhiều (xem video dưới đây để thấy một số tài liệu).
Ngoài những cuốn sách mà mình sử dụng trong các lớp học ở LTL, mình thường xuyên sử dụng Pleco – dù chỉ để tra cứu, sử dụng thẻ học từ flashcard hay sử dụng chức năng nhận diện ký tự (đặc biệt là trên thực đơn!).
Bên cạnh đó, mình cũng đăng ký một trang podcast tiếng Trung.
Khi mình ở Hồng Kông, các lựa chọn học Tiếng Quảng Đông lại rất hạn chế. Mình sử dụng bộ sách “Nói Tiếng Quảng” được viết từ hàng thập kỷ trước.
Phiên bản mình sử dụng là vào cuối những năm 90 chứa rất nhiều ngôn ngữ và cách diễn đạt lỗi thời. Mình đã sử dụng một bộ 1000 thẻ học từ vựng (được in thực tế!) khi bắt đầu học ký tự và thường xuyên sử dụng từ điển pingyam.
Cuốn từ điển đầu tiên của mình đã rách nát vì mình sử dụng quá nhiều (bây giờ thì có điện thoại rồi, mình cũng hay thường xuyên dùng để tra từ điển đến hết pin lắm!).
Mình mất khoảng sáu tháng ở Hồng Kông trước khi cảm thấy thực sự nghe được ngôn ngữ này – tức là mình có thể nghe được các âm điệu và mình đã biết pingyam đủ tốt để nếu không biết một từ, mình có thể ít nhất viết nó xuống để tra cứu sau (trong một cuốn sách!).
Ban đầu, mình đã lắng nghe nhiều lần một đoạn băng (!) âm thanh và âm điệu tiếng Quảng và ghi âm giọng nói của mình để nghe xem giọng nói của mình như thế nào.
Mình đã dành vô số giờ với hộp thẻ học từ vựng 1000 và nhiều thẻ bổ sung mình tạo ra để ghi nhớ pingyam đúng cho các từ – ngay cả khi mình vẫn chưa nói chính xác lắm.
Sau khoảng một năm học và giao tiếp với mọi người hàng ngày, mình bắt đầu cảm thấy khá tự tin vào khả năng giao tiếp thoải mái bằng tiếng Quảng.
Khoảng thời gian đó, mình cũng phát hiện ra cuốn sách tiếng Quảng tuyệt vời nhất: Ngữ pháp toàn diện tiếng Quảng của Stephen Matthews và Virginia Yip, được xuất bản lần đầu vào năm 1994 và được cập nhật vào năm 2010.
Đây là một yếu tố quan trọng giúp mình cải thiện tiếng Quảng, bởi vì các bài học ngữ pháp trong bộ sách này thường không liên tục và chưa đầy đủ. (Cuốn sách ngữ pháp này cũng cung cấp thông tin giới thiệu hữu ích về các chủ đề đã đề cập như âm điệu tiếng Quảng, hệ thống pingyam, và sự khác biệt giữa tiếng Quan Thoại và tiếng Quảng – tất cả những điều này bạn có thể đọc miễn phí trên Amazon bằng cách sử dụng chức năng “Xem bên trong”!)
Cách Đăng Ký Học Trên FLEXI CLASSES
Flexi Classes là nền tảng học ngôn ngữ trực tuyến 24/7 với giáo viên bản ngữ. Các lớp học trên Flexi Classes sẽ có sĩ số từ 1-5 học viên và được giảng dạy trực tuyến bởi các giáo viên…
Quay trở lại Bắc Kinh
Quay trở lại Bắc Kinh sau nhiều năm để học tiếng Quan Thoại thực sự khiến mình cảm thấy khá thất vọng.
Sau một tháng, mình cảm thấy cuối cùng cũng đã nghe được các âm thanh và âm điệu khác nhau một cách chính xác.
Thách thức lớn nhất là mình chưa học được cách phát âm (hay âm điệu) đúng cho những từ tiếng Quan Thoại mà mình biết (hoặc đã từng biết!) trong tiếng Quảng; thường thì mình biết mình muốn nói gì và hầu hết các từ, nhưng tất cả lại bị sai lệch.
Ngoài ra, mình đã phát hiện ra rằng từ ngữ phổ biến ở Bắc Kinh thường là từ ít được sử dụng trong tiếng Quảng – hoặc thậm chí là một từ hoàn toàn khác. (Ví dụ, mình đã dùng sai từ để nói “muỗng” ở một nhà hàng; may mắn là cử chỉ như đang diễn tả của mình vẫn hiểu được.)
Có một số mẹo và thủ thuật hữu ích để điều chỉnh cách phát âm và âm điệu tiếng Quảng trong tiếng Quan Thoại – những từ trong tiếng Quảng không kết thúc bằng phụ âm có âm điệu dự đoán được trong tiếng Quan Thoại:
Âm cao trở thành 1. Âm thấp rơi xuống trở thành 2. Âm thấp và trung bình tăng lên trở thành 3. Âm thấp và trung bình phẳng trở thành 4. (Ví dụ: 车牌: ch paih – âm cao và âm thấp rơi xuống sẽ trở thành âm 1 và âm 2 trong tiếng Quan Thoại: ch pi.)
Tuy nhiên, tất nhiên cũng có những ngoại lệ và không có cách nào khác ngoài việc học đúng âm điệu và phát âm – qua việc ghi nhớ hoặc lắng nghe đủ để nó ngấm vào.
Đối với mình, việc này dễ dàng hơn rất nhiều khi mình ở Hồng Kông vào những năm thiếu niên hơn là bây giờ!
Các bài học tiếng Quan Thoại tại LTL
Tại LTL, mình chỉ tham gia các lớp học một kèm một.
Bởi vì mình nhận thấy rằng trình độ đọc hiểu của mình cao hơn nhiều so với khả năng nói, nên việc tham gia một lớp nhóm trình độ trung cấp không phù hợp, cũng như lớp bắt đầu nơi mình đã biết hết tất cả các ký tự và ngữ pháp.
Các giáo viên của mình rất linh hoạt và sẵn sàng điều chỉnh nội dung học tập.
Ngoài sách giáo khoa, chúng mình cũng đã cùng nhau đọc báo, thực hiện các phần nghe hiểu trong bài kiểm tra HSK, hoặc đơn giản là thảo luận về những chủ đề mà mình quan tâm (đặc biệt là phim và truyền hình, vì đó là lĩnh vực chuyên môn của mình).
Điều này giúp mình học từ vựng mới trong khi tìm ra những từ tiếng Quảng mà mình có thể thêm vào từ vựng tiếng Quan Thoại hàng ngày của mình (nếu mình có thể học lại cách nói chúng một cách chính xác).
Mình cảm thấy thật sự may mắn khi đã học tiếng Quảng trước khi học tiếng Quan Thoại.
Khi đã học rất nhiều ký tự ở Hồng Kông (dù là chữ phồn thể so với chữ giản thể), mình thường phải học lại những điều mình đã biết, thay vì bắt đầu từ con số không.
Nhưng có lẽ điều giúp mình nhiều nhất từ thời gian học tiếng Quảng ở Hồng Kông là sự thoải mái với việc thất bại!
Bất kỳ sinh viên nào học tiếng Trung đều biết rõ cái nhìn trống rỗng trên khuôn mặt của người khác khi bạn đang nói chuyện với họ và ánh mắt của họ trở nên mờ đục, khiến bạn nhận ra họ hoàn toàn không hiểu những gì bạn đang nói – ngay cả khi họ gật đầu và giả vờ như đã hiểu!
Tại Hồng Kông, nhiều hơn ở Bắc Kinh, người ta thường nghĩ rằng mình không nói được tiếng Quảng, vì vậy mình đã phải có một tinh thần thật mạnh mẽ để mở miệng, biết rằng khả năng họ lắng nghe đã thấp, thì việc họ hiểu mình càng thấp hơn.
Nhưng điều đó làm cho cảm giác thật tuyệt khi thực sự có người hiểu được mình.
Mình còn một chặng đường dài để học tiếng Quan Thoại, nhưng đến LTL thực sự là điều mình cần để khởi đầu và tạo động lực cho mình tiếp tục học.
Tóm tắt – 7 sự khác biệt chính giữa tiếng Quan Thoại và tiếng Quảng:
1. Ngôn ngữ viết & Ngôn ngữ nói
Trong khi tiếng Quan Thoại (trừ Đài Loan) thường được viết bằng chữ giản thể, thì tiếng Quảng thường được viết bằng chữ phồn thể. Hầu hết người nói bản ngữ đều có thể đọc và hiểu cả hai dạng.
Tuy nhiên, khi nói, tiếng Quan Thoại và tiếng Quảng hoàn toàn không hiểu nhau.
Ví dụ, 你好!có nghĩa là xin chào trong cả tiếng Quan Thoại và tiếng Quảng. Nhưng trong tiếng Quan Thoại, 你好 được phát âm là nǐ hǎo, còn trong tiếng Quảng, nó được phát âm là néih hóu.
Mặc dù có một số điểm tương đồng về phát âm, nhưng bạn sẽ gặp khó khăn khi sử dụng tiếng Quảng ở Bắc Kinh hoặc Thượng Hải!
2. Âm điệu
Trong tiếng Quan Thoại có 4 âm điệu (cộng thêm một cách phát âm không có âm điệu), trong khi tiếng Quảng có 6 âm điệu.
Mặc dù điều này có vẻ đáng sợ, nhưng bạn có thể xem video này nếu muốn thử 6 âm điệu – có thể sẽ không khó như bạn nghĩ!
3. Phát âm
Không chỉ âm điệu mà phát âm cũng khác biệt rõ ràng!
Không có quá nhiều sự khác biệt giữa các phụ âm (âm đầu của một từ), tiếng Quan Thoại có 23 phụ âm và tiếng Quảng có 19 phụ âm. Tiếng Quan Thoại sử dụng các phụ âm zh, ch, shi và r, những âm không có trong tiếng Quảng, trong khi tiếng Quảng có ng, kw và gw, những âm không có trong tiếng Quan Thoại.
Sự khác biệt lớn hơn nằm ở âm cuối của cả hai ngôn ngữ, tức là âm cuối của từ. Tiếng Quan Thoại có 35 âm cuối, trong khi tiếng Quảng có tới 53 âm cuối.
Mặc dù không liệt kê tất cả ở đây, chỉ để bạn có một ý tưởng, tiếng Quảng có những âm cuối như ‘uk’, ‘ok’, và ‘ip’, mà không có trong tiếng Quan Thoại.
4. Chuyển tự
Hầu hết tiếng Quan Thoại được chuyển tự bằng hệ thống Hanyu Pinyin (Hán ngữ bính âm), tạo thành một hệ thống khá đồng nhất và dễ tiếp cận cho người học. Ngay cả ở Đài Loan, nơi người dân sử dụng Zhuyin (còn gọi là chú âm – Bopomofo) để gõ hoặc phát âm ký tự, sinh viên học tiếng Trung thường được dạy bằng hệ thống Pinyin.
Còn đối với tiếng Quảng, không có một hệ thống chuyển tự nào được chấp nhận rộng rãi. Điều này có thể gây nhầm lẫn cho người học, vì họ có thể thấy các tài liệu sử dụng các cách chuyển tự khác nhau.
Hai phương pháp chuyển tự phổ biến nhất cho tiếng Quảng là Jyutping (Việt bính) và Yale.
Jyutping cho thấy âm điệu dưới dạng số, giúp việc gõ tiếng Quảng trở nên dễ dàng hơn.
Hệ thống Yale, tương tự như Hanyu Pinyin, thể hiện âm điệu trên các nguyên âm, điều này có thể giúp thực hành phát âm mà không cần nhớ âm điệu tương ứng với từng số. Hệ thống này thường được sử dụng cho những người học tiếng Quảng.
Có những hệ thống khác như Phiên âm Quảng Đông chuẩn, Phiên âm Sidney Lau và Phiên âm Quảng Đông cổ điển, nhưng chúng mình khuyên bạn nên sử dụng Yale hoặc Jyutping!
5. Số lượng và khu vực người nói
Tiếng Quan Thoại là ngôn ngữ chính thức của Trung Quốc, Đài Loan và Singapore. Nó cũng được sử dụng rộng rãi ở Malaysia và Indonesia, chưa kể hàng triệu người nói tiếng bản địa ở Mỹ, Úc và Canada!
Tổng cộng, ước tính có khoảng 955 triệu người nói tiếng Quan Thoại trên toàn cầu.
Nhấn vào đây để xem bài viết của chúng mình về các quốc gia nói tiếng Trung và những nơi tốt nhất để học!
Ngược lại, có khoảng 70 triệu người nói tiếng Quảng trên toàn thế giới.
Hầu hết trong số đó ở Hồng Kông, Ma Cao và tỉnh Quảng Đông ở miền Nam Trung Quốc.
Một cách dễ nhớ là cái tên. Canton là tên cũ của Quảng Châu, do đó ngôn ngữ này được gọi là tiếng Quảng!
Mặc dù tiếng Quan Thoại ngày càng phổ biến ở những khu vực này, tiếng Quảng vẫn thường được sử dụng trong giao tiếp chính ở Hồng Kông, cùng với tiếng Anh và tiếng Quan Thoại.
6. Tài liệu học tập
Nếu bạn tìm kiếm “học tiếng Trung”, bạn sẽ thấy một nguồn tài nguyên dường như vô tận – ít nhất là đối với tiếng Quan Thoại.
Như đã đề cập ở phần trên, sự lựa chọn tài liệu học tập cho tiếng Quảng có thể hạn chế hơn nhiều.
Điều này càng trở nên khó khăn hơn do sự phổ biến của cả hai ngôn ngữ trong hệ thống giáo dục Việt Nam. Trong khi tiếng Quan Thoại phát triển mạnh mẽ, vì nhu cầu ngày càng tăng trong kinh doanh và giao tiếp với Trung Quốc. Ngược lại, tiếng Quảng chủ yếu được sử dụng trong các cộng đồng người Hoa tại Việt Nam, đặc biệt là ở các khu vực có đông người Hoa sinh sống như Chợ Lớn ở TP.HCM hay các thành phố lớn khác.
Mặc dù có thể tìm thấy những lớp học tiếng Quảng chất lượng, nhưng điều này có nghĩa là ngoài lớp học có thể không có nhiều ứng dụng, sách đọc có cấp độ hoặc sách giáo khoa cho bạn lựa chọn.
7. Tính khả dụng
Có rất nhiều lý do tuyệt vời để học tiếng Quảng, từ việc thưởng thức phim hoặc bài hát tiếng Quảng, sống và làm việc ở Hồng Kông, cho đến việc gọi món tại một nhà hàng tiếng Quảng ở nước ngoài.
Một điều cần lưu ý là khi ảnh hưởng của tiếng Quan Thoại ngày càng tăng, nhiều người nói tiếng Quảng, đặc biệt là ở Trung Quốc, Hồng Kông và Ma Cao, đã có sự hiểu biết cơ bản về tiếng Quan Thoại, trong khi điều ngược lại thường không xảy ra.
Do đó, bạn có thể thấy rằng nếu bạn muốn đến thăm hoặc sống ở Trung Quốc trong tương lai, tiếng Quan Thoại có thể là lựa chọn thực tiễn hơn.
Tiếng Quan Thoại cũng sẽ mở ra cơ hội đến các khu vực khác, bao gồm Đài Loan, Singapore và Malaysia. Hơn nữa, tiếng Quan Thoại thường được đánh giá cao bởi các nhà tuyển dụng khi kinh doanh diễn ra chủ yếu bằng tiếng Quan Thoại.
Cuối cùng, điều này phụ thuộc vào mục tiêu cá nhân của bạn. Theo kinh nghiệm của chúng mình, ngôn ngữ mà bạn học tốt nhất chính là ngôn ngữ mà bạn đam mê nhất!
Gareth Wilson
Một số tài nguyên hữu ích cho những người nói tiếng Quảng muốn học tiếng Quan Thoại có thể được tìm thấy trên các khóa học tiếng Trung.
Gareth đã trải qua tám tuần tại Trường Tiếng Trung LTL với chương trình học cá nhân chuyên sâu và hiện đang sống trong một căn hộ dịch vụ tại Bắc Kinh.
LTL cung cấp các khóa học tiếng Quan Thoại chuyên biệt dành cho những người nói tiếng Quảng tại Bắc Kinh.
Sự khác biệt giữa tiếng Quan Thoại và tiếng Quảng – Câu hỏi thường gặp
Tiếng Quan Thoại và tiếng Quảng có phải là cùng một ngôn ngữ không?
Không, tiếng Quan Thoại và tiếng Quảng là hai ngôn ngữ khác nhau không thể hiểu lẫn nhau. Khi nghe, bạn sẽ khó có thể nhận thấy sự tương đồng giữa hai ngôn ngữ này, mặc dù chúng có một số điểm tương đồng và đều sử dụng chữ Hán làm hệ thống viết.
Sự khác biệt giữa tiếng Trung, tiếng Quan Thoại và tiếng Quảng là gì?
Tiếng Trung là thuật ngữ bao trùm cho tất cả các ngôn ngữ được nói ở Trung Quốc. Điều này không chỉ bao gồm tiếng Quan Thoại và tiếng Quảng, mà còn các phương ngữ nhỏ hơn như tiếng Phúc Kiến và tiếng Thượng Hải. Thông thường, khi người ta đề cập đến “tiếng Trung”, họ đang nói đến tiếng Quan Thoại vì đây là ngôn ngữ chính thức của Trung Quốc.
Tiếng Quan Thoại và tiếng Quảng có bảng chữ cái không?
Tiếng Trung (tên gọi chung cho tiếng Quan Thoại và tiếng Quảng) không có bảng chữ cái, mà là một bộ ký tự hoàn chỉnh cần phải ghi nhớ.
Có bao nhiêu âm điệu trong tiếng Quan Thoại và tiếng Quảng?
Tiếng Quan Thoại có 4 âm điệu (cộng với một âm nhẹ thứ 5), trong khi tiếng Quảng có 6 âm điệu (nhưng có thể lên đến 9 âm điệu).
Có nói tiếng Quảng ở Trung Quốc đại lục không?
Thông thường là không, nhưng ở miền Nam có khả năng cao hơn để nghe thấy. Tiếng Quảng được nói ở Hồng Kông, Ma Cao, tỉnh Quảng Đông và các khu vực phía Nam của Trung Quốc.
Có nói tiếng Quan Thoại ở Hồng Kông không?
Tiếng Quảng là ngôn ngữ chính của Hồng Kông, mặc dù một số người sẽ hiểu và nói tiếng Quan Thoại.
Tiếng Quan Thoại phồn thể và giản thể có giống nhau không?
Khi nói, chúng thường sẽ nghe giống nhau, nhưng về mặt viết thì có sự khác biệt. Chữ Hán truyền thống thường có hình dạng phức tạp hơn.