
Chinese Grammar Bank
COMMENT UTILISER 通过 ET 经过
Les termes 通过 (tōng guò) et 经过 (jīng guò) sont tous deux des expressions courantes pour exprimer les expériences ou les moments que l’on a « traversés ».
Les deux mots peuvent parfois être utilisés de manière interchangeable.
Cependant, il existe encore quelques différences entre eux.

COMMENT UTILISER 经过
经过 en tant que verbe
Lorsque 经过 (jīng guò) est utilisé comme verbe, il signifie « passer par » ou « traverser ».
C’est pour dire des choses comme, « Je suis passé par le centre-ville » ou « Je suis passé devant le magasin. »
博物馆就在前面,经过一个路口就到了。
Vous arriverez au musée après avoir passé une intersection.Voir Plus de Phrases
CHINOIS | PINYIN | FRANÇAIS |
---|---|---|
我每天都经过这个车站。 | wǒ měi tiān dū jīng guò zhè gè chē zhàn | Je passe par cette gare tous les jours. |
每次经过花店都能闻到花香。 | měi cì jīng guò huā diàn dōu néng wén dào huā xiāng | Chaque fois que je passe devant le fleuriste, je peux sentir le parfum des fleurs. |
去公司的路上要经过一个公园。 | qù gōng sī de lù shàng yào jīng guò yí gè gōng yuán | Sur le chemin de l’entreprise, nous traversons un parc. |
你经过我家门口的时候叫我一下 。 | nǐ jīng guò wǒ jiā mén kǒu de shí hòu jiào wǒ yī xià | Appelle-moi quand tu passes devant ma porte. |
这条航线经过印度洋。 | zhè tiáo háng xiàn jīng guò yìn dú yáng | Cet itinéraire traverse l’océan Indien. |
经过 en tant que préposition
En tant que préposition, “经过 (jīng guò)” signifie quelque chose comme “à travers” (ou “après être passé par“), et met l’accent sur le processus de cette expérience.
STRUCTURE
经过 + Événement / Temps ,……
经过几年的时间,这座城市发生了许多变化。
Au cours de plusieurs années, de nombreux changements ont eu lieu dans la ville.Voir Plus de Phrases
CHINOIS | PINYIN | FRANÇAIS |
---|---|---|
经过一个星期的会议,我们终于达成了共识。 | jīng guò yí gè xīng qī de huì yì , wǒ men zhōng yú dá chéng le gòng shí | Après une semaine de réunions, nous sommes finalement parvenus à un consensus. |
经过这次失败,我获得了宝贵的经验。 | jīng guò zhè cì shī bài , wǒ huò dé le bǎo guì de jīng yàn | Après cet échec, j’ai acquis une expérience précieuse. |
经过两天的休息,我感到很有活力。 | jīng guò liǎng tiān de xiū xī , wǒ gǎn dào hěn yǒu huó lì | Après deux jours de repos, je me sens plein d’énergie. |
经过一个学期的学习,他更加明确了目标。 | jīng guò yí gè xué qī de xué xí , tā gèng jiā míng què le mù biāo | Après un semestre d’études, son objectif est plus clair. |
COMMENT UTILISER 通过
通过 en tant que verbe
Lorsque “通过 (tōng guò)” est utilisé comme verbe, il indique “traverser” un certain objet, comme dans “passer par un endroit d’un côté à l’autre.”
从我家到学校要通过两座桥。
Il y a deux ponts à traverser de ma maison à l’école.Voir Plus de Phrases
CHINOIS | PINYIN | FRANÇAIS |
---|---|---|
这是一条步行街,只有行人可以通过。 | zhè shì yī tiáo bù xíng jiē , zhǐ yǒu xíng rén kě yǐ tōng guò | C’est une rue piétonne, seuls les piétons peuvent passer. |
我们要通过一条小河才能到达目的地。 | wǒ men yào tōng guò yī tiáo xiǎo hé cái néng dào dá mù dì dì | Nous devons traverser une petite rivière pour atteindre notre destination. |
通过那扇红色的大门,右转就到了。 | tōng guò nà shàn hóng sè de dà mén , yòu zhuǎn jiù dào le | Passez la porte rouge, tournez à droite et vous y êtes. |
En tant que verbe, 通过 (tōng guò) peut aussi signifier “réussir ou avoir atteint un certain standard, ou satisfait une certaine exigence.” Cela s’applique souvent aux examens, comme réussir un examen. Par exemple, vous pourriez dire :
J’ai réussi l’examen HSK6. | 我通过了HSK6的考试。 | wǒ tōngguò le HSK 6 de kǎoshì. |
Voir Plus de Phrases
CHINOIS | PINYIN | FRANÇAIS |
---|---|---|
我终于通过了驾照考核。 | wǒ zhōng yú tōng guò le jià zhào kǎo hé | J’ai enfin réussi l’examen du permis de conduire. |
一共有五位候选者通过了面试。 | yī gòng yǒu wǔ wèi hòu xuǎn zhě tōng guò le miàn shì | Au total, cinq candidats ont réussi l’entretien. |
通过法律考试才可以当律师。 | tōng guò fǎ lǜ kǎo shì cái kě yǐ dāng lǜ shī | Vous pouvez devenir avocat en réussissant l’examen de droit. |
他没通过机场的安检。 | tā méi tōng guò jī chǎng de ān jiǎn | Il n’a pas passé le contrôle de sécurité à l’aéroport. |
通过 en tant que préposition
En tant que préposition, 通过 exprime l’utilisation d’une méthode spécifique pour atteindre le résultat souhaité.
Il met l’accent sur la manière ou le processus de faire quelque chose et peut être placé avant ou après le sujet.
STRUCTURE #1
通过 + Agent / Méthode ,Sujet ……
STRUCTURE #2
Sujet + 通过+ Agent / Méthode ……
通过宣传短片,我们可以更加了解这个产品。
Grâce à la vidéo promotionnelle, nous pouvons en apprendre davantage sur ce produit.Voir Plus de Phrases
CHINOIS | PINYIN | FRANÇAIS |
---|---|---|
我通过她的妈妈找到了她。 | wǒ tōng guò tā de mā mā zhǎo dào le tā | Je l’ai trouvée grâce à sa mère. |
我们可以通过阅读了解更多知识。 | wǒ men kě yǐ tōng guò yuè dú liǎo jiě gèng duō zhī shí | Nous pouvons en apprendre davantage en lisant. |
我们可以通过问卷条差得出结论。 | wǒ men kě yǐ tōng guò wèn juàn tiáo chà dé chū jié lùn | Nous pouvons tirer des conclusions à partir des questionnaires. |
通过老师的讲解,我明白了这个公式。 | tōng guò lǎo shī de jiǎng jiě , wǒ míng bái le zhè gè gōng shì | Grâce à l’explication du professeur, j’ai compris cette formule. |
通过交中国朋友,他的汉语水平提高得很快。 | tōng guò jiāo zhōng guó péng yǒu , tā de hàn yǔ shuǐ píng tí gāo de hěn kuài | Son niveau de chinois s’améliore rapidement en se faisant des amis chinois. |
Comme vous pouvez le voir dans les exemples, lorsqu’il est utilisé comme préposition, 通过 signifie “l’atteinte d’un certain résultat d’une certaine manière ou par un certain moyen.”
SIMILARITÉS ET DIFFÉRENCES
En conclusion, 通过 (tōng guò) et 经过 (jīng guò) peuvent tous deux être utilisés pour signifier l’atteinte d’un objectif spécifique résultant de l’influence de quelqu’un ou de quelque chose.
- Cependant, 通过 (tōng guò) met l’accent sur la méthode ou le moyen (d’atteindre quelque chose) ;
- Tandis que 经过 (jīng guò) met l’accent sur le processus.
De plus, lorsqu’il est utilisé comme verbe, 通过 (tōng guò) signifie “traverser un endroit d’un bout/côté à un autre bout/côté,” tandis que 经过 (jīng guò) signifie “passer par” sans avoir à “traverser” un endroit.

Learn Mandarin with Flexi Classes
Book online classes with the best teachers in the industry.
FAQ
Comment utiliser 经过 ?
Lorsque 经过 (jīng guò) est utilisé comme verbe, il signifie « passer par » ou « traverser ».
C’est pour dire des choses comme : « Je suis passé par le centre-ville » ou « Je suis passé devant le magasin« .
En tant que préposition, « 经过 (jīng guò) » signifie quelque chose comme « à travers » (ou « après être passé par« ), et met l’accent sur le processus de cette expérience. La structure de la phrase est :
经过 + Événement / Temps ,……
Comment utiliser 通过 ?
Lorsque « 通过 (tōng guò) » est utilisé comme verbe, il indique « traverser » un certain objet, comme dans « passer par un endroit d’un côté à l’autre. »
En tant que préposition, 通过 exprime l’utilisation d’une méthode spécifique pour atteindre le résultat souhaité.
Il met l’accent sur la manière ou le processus de faire quelque chose et peut être placé avant ou après le sujet. La structure est la suivante :
通过 + Agent / Méthode ,Sujet ……
OU
Sujet + 通过+ Agent / Méthode ……
Quelles différences entre 通过 et 经过 ?
通过 (tōng guò) et 经过 (jīng guò) peuvent tous deux être utilisés pour signifier l’atteinte d’un objectif spécifique résultant de l’influence de quelqu’un ou de quelque chose.
Cependant, 通过(tōng guò) met l’accent sur la méthode ou le moyen (d’atteindre quelque chose) ; tandis que 经过(jīng guò) met l’accent sur le processus.
De plus, lorsqu’il est utilisé comme verbe, 通过 (tōng guò) signifie « traverser un endroit d’un bout/côté à un autre bout/côté », tandis que 经过 (jīng guò) signifie « passer par » sans avoir à « traverser » un endroit.
Quelques exemples de phrases avec 经过 ?
经过 en tant que verbe :
我每天都经过这个车站。wǒ měi tiān dū jīng guò zhè gè chē zhàn | Je passe par cette gare tous les jours.
你经过我家门口的时候叫我一下 。nǐ jīng guò wǒ jiā mén kǒu de shí hòu jiào wǒ yī xià | Appelle-moi quand tu passes devant ma porte.
经过 en tant que préposition :
经过这次失败,我获得了宝贵的经验。jīng guò zhè cì shī bài , wǒ huò dé le bǎo guì de jīng yàn | Après cet échec, j’ai acquis une expérience précieuse.
经过两天的休息,我感到很有活力。jīng guò liǎng tiān de xiū xī , wǒ gǎn dào hěn yǒu huó lì | Après deux jours de repos, je me sens plein d’énergie.
Quelques exemples de phrases avec 通过 ?
通过 en tant que verbe :
从我家到学校要通过两座桥。cóng wǒ jiā dào xué xiào yào tōng guò liǎng zuò qiáo | Il y a deux ponts à traverser de ma maison à l’école.
我们要通过一条小河才能到达目的地。wǒ men yào tōng guò yī tiáo xiǎo hé cái néng dào dá mù dì dì | Nous devons traverser une petite rivière pour atteindre notre destination.
通过 en tant que préposition :
我通过她的妈妈找到了她。wǒ tōng guò tā de mā mā zhǎo dào le tā | Je l’ai trouvée grâce à sa mère.
我们可以通过阅读了解更多知识。wǒ men kě yǐ tōng guò yuè dú liǎo jiě gèng duō zhī shí | Nous pouvons en apprendre davantage en lisant.
Où apprendre plus de grammaire chinoise B1 ?
Vous pouvez étudier plus de grammaire chinoise B1 sur notre Banque de Grammaire Chinoise.
Quelques exemples des leçons que vous y trouverez :
Comment utiliser 终于
Comment utiliser 挺
Comment utiliser 就是