Lifetime deal: 40% OFF your 1-on-1 subscription

Cẩm nang Ngữ pháp Tiếng Trung
COMMENT UTILISER 够
Le mot 够 (gòu) en chinois est un terme polyvalent qui signifie « assez » ou « suffisant », couramment utilisé pour exprimer l’adéquation dans divers contextes.
Nous vous apprenons à utiliser 够 avec des noms, des verbes et des phrases, vous aidant à maîtriser ce mot essentiel.

EXPRIMER LA SUFFISANCE
« 够 » (gòu) est la manière moins formelle ou neutre de dire “assez”, “足够“ (zúgòu).
STRUCTURE
Sujet / Objet + 够 + Verbe / But
Points clés :
➡️ Souvent associé à 了 (le) pour indiquer l’achèvement ou la satisfaction.
钱够了。 | Qián gòu le. | L’argent est suffisant. |
饭够了,不用再添。 | Fàn gòu le, bù yòng zài tiān. | La nourriture est suffisante, pas besoin d’en rajouter. |
➡️ Peut être utilisé dans des questions avec 吗 (ma) ou 不 (bu).
时间够吗? | Shíjiān gòu ma? | Y a-t-il assez de temps ? |
人手够不够? | Rénshǒu gòu bù gòu? | Y a-t-il assez de personnel ? |
➡️ Couramment utilisé avec les nécessités et les ressources quotidiennes.
钱够了吗? | Qián gòu le ma? | Y a-t-il assez d’argent ? |
这些食物够吃了。 | Zhèxiē shíwù gòu chī le. | Cette nourriture est suffisante à manger. |
时间不够用。 | Shíjiān bù gòu yòng. | Il n’y a pas assez de temps. |
Voir plus d’exemples
水够热了。 | Shuǐ gòu rè le. | L’eau est assez chaude. |
这张桌子够放。 | Zhè zhāng zhuōzi gòu fàng. | Cette table est assez grande pour le mettre. |
人手够不够? | Rénshǒu gòu bù gòu? | Y a-t-il assez de personnel ? |
够了,不用加了。 | Gòu le, bù yòng jiā le. | Assez, pas besoin d’en rajouter. |
这些够你用一周。 | Zhèxiē gòu nǐ yòng yī zhōu. | Ceci est suffisant pour que tu l’utilises pendant une semaine. |
EXPRESSIONS FAMILIÈRES
Dans le langage familier, « 够 » est fréquemment utilisé dans des expressions et des idiomes.
Ces expressions portent souvent un poids émotionnel ou une emphase.
Beaucoup de ces phrases sont devenues des manières standard d’exprimer l’approbation, la critique ou l’étonnement.
Avec 的 pour l’emphase :
这够狠的! | Zhè gòu hěn de! | C’est vraiment dur ! |
这个笑话够有意思的。 | Zhège xiàohua gòu yǒu yìsi de. | Cette blague est assez drôle. |
Exprimer l’approbation :
够朋友! | Gòu péngyou | Tu es un vrai ami ! |
够意思! | Gòu yìsi! | C’est très gentil ! (Informel) |
Exprimer la difficulté :
够呛。 | Gòu qiàng. | Peu probable (d’y arriver) |
考试够难的。 | Kǎoshì gòu nán de. | L’examen est assez difficile. |
Notes d’utilisation :
➡️ Souvent utilisé avec 的 (de) pour l’emphase
➡️ Peut exprimer des sentiments positifs et négatifs
➡️ Fréquemment utilisé dans les conversations informelles
➡️ Le ton et le contexte sont importants pour l’interprétation
够朋友! | Gòu péngyou! | Tu es un vrai ami ! |
够呛。 | Gòu qiàng. | Peu probable/C’est dur/difficile. |
受够了。 | Shòu gòu le. | J’en ai assez de ça. |
Voir plus d’exemples
够狠的。 | Gòu hěn de. | C’est dur/impitoyable. |
够意思。 | Gòu yìsi. | C’est très gentil/attentionné. |
够疯狂的。 | Gòu fēngkuáng de. | C’est assez fou. |
够厉害的。 | Gòu lìhai de. | C’est impressionnant. |
NOTE || Ces expressions exemples doivent être utilisées dans des contextes informels.
EXPRESSIONS NÉGATIVES AVEC 不够
La forme négative « 不够 » est utilisée pour exprimer l’insuffisance ou l’inadéquation.
Elle est particulièrement courante dans les situations où quelque chose ne répond pas aux attentes ou aux exigences.
STRUCTURE
Sujet + 不够 + Qualité / Norme
不够长。 | Bù gòu cháng. | Pas assez long. |
经验不够。 | Jīngyàn bù gòu. | Manque d’expérience. |
实力不够。 | Shílì bù gòu. | Pas assez fort. |
Voir plus d’exemples
不够细心。 | Bù gòu xìxīn. | Pas assez prudent. |
水平不够高。 | Shuǐpíng bù gòu gāo. | Le niveau n’est pas assez élevé. |
准备不够充分。 | Zhǔnbèi bù gòu chōngfèn. | Pas assez bien préparé. |
时间不够用。 | Shíjiān bù gòu yòng. | Pas assez de temps à utiliser. |
力气不够。 | Lìqi bù gòu. | Pas assez de force. |
钱不够花。 | Qián bù gòu huā. | Pas assez d’argent à dépenser. |
不够完美。 | Bù gòu wánměi. | Pas assez parfait. |
够 VS 足够
“够” exprime le concept de « assez », et il est dérivé comme une forme abrégée du mot “足够” (zúgòu).
Ils signifient tous les deux “assez” ou “suffisant”, tandis que “足够“ est plus formel.
足够 (zúgòu)
➡️ Formel ou neutre
➡️ Souvent utilisé dans des contextes professionnels ou académiques
➡️ Plus couramment utilisé dans les documents écrits
份预算足够支付所有开支。 | Gōngsī chǔbèi zījīn zúgòu yìngduì wéijī | Ce budget est suffisant pour couvrir toutes les dépenses. |
公司储备资金足够应对危机。 | Gōngsī chǔbèi zījīn zúgòu yìngduì wéijī. | Les fonds de réserve de l’entreprise sont suffisants pour faire face à la crise. |
够 (gòu)
➡️ Neutre ou informel
➡️ Souvent utilisé dans la conversation quotidienne
➡️ Peut former plus d’expressions idiomatiques
➡️ Plus couramment utilisé dans la langue parlée
饭够吃吗? | Fàn gòu chī ma? | Y a-t-il assez de nourriture à manger ? |
衣服够暖和。 | Yīfu gòu nuǎnhuo. | Les vêtements sont assez chauds. |
Tableau comparatif
够 | 足够 |
---|---|
这笔钱够用了。
zhè bǐ qián gòu yòng le. Cet argent est suffisant à utiliser. |
这笔钱足够支付所有费用。
zhè bǐ qián zúgòu zhīfù suǒyǒu fèiyòng. Cet argent est suffisant pour payer toutes les dépenses. |
够热了吗?
gòu rè le ma? Est-ce assez chaud ? | (Moins courant)
温度足够高了吗?
wēndù zúgòu gāo le ma? La température est-elle suffisamment élevée ? |
他够格了。
tā gòu gé le. il est qualifié. |
他的资历足够担任这个职位。
tā de zīlì zúgòu dānrèn zhège zhíwèi. Ses qualifications sont suffisantes pour ce poste. |
够 + VERBE
Non seulement « 够 » peut être utilisé pour exprimer “assez”, mais il peut aussi signifier atteindre quelque chose avec des verbes, comme atteindre un objet physique.
你可以够到那书架上的书吗? | Nǐ kěyǐ gòu dào nà shūjià shàng de shū ma? | Peux-tu atteindre les livres sur cette étagère ? |
他够不到那边的窗户。 | Tā gòu bù dào nàbiān de chuānghù. | Il ne peut pas atteindre la fenêtre de ce côté. |
小狗够不到餐桌上的食物。 | Xiǎogǒu gòu bù dào cānzhuō shàng de shíwù. | Le chiot ne peut pas atteindre la nourriture sur la table. |

Learn Mandarin with Flexi Classes
Book online classes with the best teachers in the industry.
FAQs
Que signifie 够 en chinois ?
够 signifie « assez » ou « suffisant » et est utilisé pour exprimer l’adéquation en quantité, qualité ou degré.
Comment utiliser 够 dans une phrase ?
Il peut être utilisé comme adjectif ou adverbe, par ex., 钱够了 (qián gòu le), signifiant « L’argent est suffisant, » ou 我吃得够了 (wǒ chī de gòu le), signifiant « J’ai assez mangé. »
够 peut-il être utilisé avec des noms et des verbes ?
Oui, il peut décrire la suffisance des noms (par ex., 食物够了, « La nourriture est suffisante ») ou l’adéquation des actions (par ex., 他够努力了, « Il a assez travaillé »).
Quelle est la différence entre 够 et 足够 ?
足够 (zúgòu) est plus formel et souligne la suffisance, tandis que 够 est plus couramment utilisé dans la conversation quotidienne.
够 peut-il être utilisé pour exprimer au-delà de la suffisance ?
Oui, 够 peut parfois impliquer le dépassement des limites dans le langage familier, comme dans 你够了 (nǐ gòu le), signifiant « Ça suffit (arrête). »
Puis-je apprendre le chinois avec LTL ?
Oui !
Vous pouvez apprendre le chinois dans l’une de nos 10+ destinations, en cours collectifs ou individuels .
Consultez tous nos programmes ici.
Ou contactez un conseiller étudiant pour discuter directement de vos projets.