Lifetime deal: 40% OFF your 1-on-1 subscription

Cẩm nang Ngữ pháp Tiếng Trung
COMMENT UTILISER 把
Si vous êtes à un stade avancé de l’apprentissage du chinois, vous vous êtes probablement déjà demandé comment utiliser 把 dans une phrase ?
Il y a beaucoup à apprendre, c’est pourquoi nous avons divisé cette leçon en petits chapitres pour vous.

COMMENT UTILISER 把 | EXPLICATION
Les structures de phrases de base en mandarin suivent une structure sujet-verbe-objet.
我看书。
wǒ kàn shū. Je lis un livre |
Cependant, une structure de phrase avec 把 (bǎ) suit principalement une structure sujet-objet-verbe, 把 étant placé avant l’objet.
STRUCTURE
把 + Objet + Syntagmes verbaux
我把书看完了。
wǒ bǎ shū kàn wán le. J’ai fini de lire le livre. |
Cette structure s’explique par le fait que 把 met l’accent sur le résultat ou l’influence d’une action qui est montrée dans le syntagme verbal. Elle indique le changement d’état d’un objet suite à cette action.
Pour les apprenants anglophones, cela peut être un peu déroutant car il n’existe pas de structure similaire en français. Mais en chinois, il n’est pas grammaticalement correct d’avoir une structure qui suit « verbe + objet + modificateurs de verbe ».
Les modificateurs de verbe ne peuvent pas être éloignés du verbe, donc une phrase comme celle-ci est incorrecte : 我看书完了。wǒ kàn shū wán le.
CHINOIS | PINYIN | français |
---|---|---|
他把脏衣服放在床下面了。 | tā bǎ zāng yīfu fàng zài chuáng xiàmiàn le. | Il a mis son linge sale sous le lit. |
请把护照放在行李箱里了。 | qǐng bǎ hùzhào fàng zài xíng li xiāng lǐ le. | Veuillez mettre votre passeport dans la valise. |
我把她的生日忘了。 | wǒ bǎ tā de shēngrì wàng le. | J’ai oublié son anniversaire. |
5 POINTS CLÉS SUR 把
Utilisation de 把 | Point Clé #1
L’objet d’une phrase avec 把 doit être défini ou spécifique.
❌ | ✅ |
---|---|
我把一本书还了。 | 我把那本书还了。 |
wǒ bǎ yì běn shū huán le. | wǒ bǎ nà běn shū huán le. |
J’ai rendu un livre. | J’ai rendu ce livre. |
Utilisation de 把 | Point Clé #2
Une phrase avec 把 doit comporter d’autres éléments après elle pour indiquer l’achèvement d’une action, ce qui implique le changement d’état de l’objet, d’où l’utilisation d’un syntagme verbal.
❌ | ✅ |
---|---|
我把这事儿忘。 | 我把这事儿忘了。 |
wǒ bǎ zhè shì r wàng. | wǒ bǎ zhè shì r wàng le. |
J’ai oublié ça. | J’ai oublié cette affaire. |
Utilisation de 把 | Point Clé #3
Les phrases avec 把 ne sont pas liées à un temps spécifique, elles peuvent donc être utilisées pour parler d’événements passés ou de requêtes.
Exemples :
CHINOIS | PINYIN | ANGLAIS |
---|---|---|
请把你上次借的书还了。 | qǐng bǎ nǐ shàng cì jiè de shū huán le. | Veuillez rendre le livre que vous avez emprunté la dernière fois. |
昨天他把我的鞋子还了。 | zuó tiān tā bǎ wǒ de xié zi huán le. | Il a rendu mes chaussures hier. |
Utilisation de 把 | Point Clé #4
Dans les phrases avec 把, les négations et les adverbes sont placés avant 把.
Pour les négations, 不要 ou 别 sont utilisés pour le présent ou le futur et 没/没有 pour le passé.
Exemples :
CHINOIS | PINYIN | ANGLAIS |
---|---|---|
你没有把房间打扫干净。 | nǐ méiyǒu bǎ fángjiān dǎsǎo gānjìng. | Tu n’as pas nettoyé la chambre. |
我们不要把这件事告诉她。 | wǒmen bú yào bǎ zhè jiàn shì gàosu tā. | Nous ne voulons pas lui parler de cette affaire. |
你别把本子放在椅子下。 | nǐ bié bǎ běnzi fàng zài yǐzi xià. | Ne mets pas le cahier sous la chaise. |
Les adverbes dans les phrases avec 把 peuvent changer le sens de la phrase.
Des adverbes exceptionnels comme 都(dōu) peuvent se placer avant ou après 把, mais avant le syntagme verbal.
Exemples :
CHINOIS | PINYIN | français |
---|---|---|
我们都把作业做完了。 | wǒmen dōu bǎ zuòyè zuò wán le. | Nous avons tous fini nos devoirs. |
他把咖啡都喝完了。 | tā bǎ kāfēi dōu hē wán le. | Il a bu tout le café. |
我已经把钱还给你了。 | wǒ yǐjīng bǎ qián huán gěi nǐ le. | Je t’ai déjà rendu l’argent. |
我可能把手机忘在朋友家了。 | wǒ kěnéng bǎ shǒujī wàng zài péngyǒu jiāle. | J’ai peut-être oublié mon téléphone chez mon ami. |
Utilisation de 把 | Point Clé #5
把 peut être utilisé comme classificateur pour les objets avec des poignées ou que l’on peut tenir.
Comme 把 peut être un classificateur, il est important de faire attention à la manière dont il est utilisé.
Exemples :
CHINOIS | PINYIN | ANGLAIS |
---|---|---|
一把椅子。 | yī bǎ yǐzi. | Une chaise. |
我想买两把抢。 | wǒ xiǎng mǎi liǎng bǎ qiǎng. | Je veux acheter deux pistolets. |
请把那把伞拿给我。 | qǐng bǎ nà bǎ sǎn ná gěi wǒ. | S’il te plaît, apporte-moi ce parapluie. |
COMMENT UTILISER 把 AVEC DEUX OBJETS
Comme dans la structure de base mentionnée précédemment, l’objet se trouve immédiatement après 把。
Dans ce cas, il y a deux objets dans la phrase et cela ne fonctionne qu’avec certains verbes.
STRUCTURE
Sujet + 把 (bǎ) + Objet 1 + Verbe + Objet 2 (+ Particule)
L’objet 1 est celui qui est donné tandis que l’objet 2 est le destinataire de l’objet 1.
Dans la plupart des cas, une préposition comme 给 (gěi) est utilisée dans ce type de phrase pour indiquer un lieu ou une direction.
Les verbes couramment utilisés dans ces phrases sont :
- 拿 (ná) – prendre
- 递 (dì) – tendre
- 卖 (mài) – vendre
- 借(jiè) – emprunter
- 介绍 (jièshào) – présenter
Les verbes signifiant « donner » ou « rendre » sont également utilisés :
- 给 (gěi) – donner
- 送 (sòng) – envoyer
- 找 (zhǎo) – trouver
- 还 (huán) – rendre
CHINOIS | PINYIN | français |
---|---|---|
他把礼物送给客人了。 | tā bǎ lǐwù sòng gěi kè rén le. | Il a donné des cadeaux aux invités. |
我把他介绍给我老板了。 | wǒ bǎ tā jièshào gěi wǒ lǎobǎn le. | Je l’ai présenté à mon patron. |
你把你的护照给我。 | nǐ bǎ nǐ de hùzhào gěi wǒ. | Donne-moi ton passeport. |
COMMENT UTILISER 把 AVEC DES COMPLÉMENTS DE RÉSULTAT
把 (bǎ) et les compléments de résultat mettent l’accent sur le résultat d’une action.
CHINOIS | PINYIN | français |
---|---|---|
我把我的作业做完了。 | wǒ bǎ wǒ de zuòyè zuò wán le. | J’ai fini mes devoirs. |
你把老师的名字读错了。 | nǐ bǎ lǎoshī de míngzi dú cuò le. | Tu as mal lu le nom du professeur. |
我把书看完了。 | wǒ bǎ shū kàn wán le. | J’ai fini de lire le livre. |
D’autres compléments de résultat comme 到 (dào), 在 (zài) et 成 (chéng) expriment un changement de position ou de statut de quelque chose ou quelqu’un résultant d’une action. De telles phrases ne peuvent être formées qu’en utilisant 把.
Exemples :
CHINOIS | PINYIN | français |
---|---|---|
他把这个词翻译成英文。 | tā bǎ zhège cí fānyì chéng yīngwén. | Il a traduit ce mot en anglais. |
她把这些汉字写在本子上。 | tā bǎ zhèxiē hànzì xiě zài běnzi shàng. | Elle a écrit ces caractères dans le livre. |
我把汽车开到宿舍楼前边。 | wǒ bǎ qìchē kāi dào sùshè lóu qiánbian. | J’ai conduit la voiture devant le dortoir. |
COMMENT UTILISER 把 AVEC DES COMPLÉMENTS DE DIRECTION
Les compléments de direction mettent l’accent sur le résultat d’une action en décrivant la direction de l’objet. Ces compléments rendent la direction d’un objet plus claire.
Exemples :
请把客人带进去。 | 把我的杯子拿过来。 |
qǐng bǎ kèrén dài jìnqù. | bǎ wǒ de bēizi ná guòlái. |
Veuillez faire entrer les invités. | S’il te plaît, apporte mon verre ici. |
Dans certains cas, des verbes comme 带 (dài),拿 (ná) et 请 (qǐng) sont immédiatement suivis par 来 (lái) ou 去 (qù).
STRUCTURE
Sujet (+ Adverbe) + 把 + Objet + Verbe + 来/去 (+ 了)
Exemples :
CHINOIS | PINYIN | français |
---|---|---|
我没有把那本书拿去。 | wǒ méiyǒu bǎ nà běn shū ná qù. | Je n’ai pas pris ce livre. |
他把他的衣服带去。 | tā bǎ tā de yīfú dài qù. | Il a pris ses vêtements. |
我也把她请来了。 | wǒ yě bǎ tā qǐng lái le. | Je l’ai aussi invitée. |
Notez la différence de sens entre ces deux phrases :
请把他的护照带来。 | 请把他的护照带去。 |
qǐng bǎ tā de hùzhào dài lái. | qǐng bǎ tā de hùzhào dài qù. |
Veuillez apporter son passeport. | Veuillez prendre son passeport. |
AUTRES FORMES DE PHRASES AVEC 把
Formes interrogatives
Poser des questions avec 把 peut se faire de deux manières ;
A) Avec une particule interrogative ou un mot interrogatif
Ces particules et mots interrogatifs peuvent inclure 吗 (ma),谁 (shéi) et 哪儿 (nǎ’er) etc.
CHINOIS | PINYIN | français |
---|---|---|
你想把画挂在哪儿? | nǐ xiǎng bǎ huà guà zài nǎ’er? | Où veux-tu accrocher le tableau ? |
你把那个问题解决了吗? | nǐ bǎ nàgè wèntí jiějuéle ma? | As-tu résolu ce problème ? |
她把钱借给谁了? | tā bǎ qián jiè gěi shéile? | À qui a-t-elle prêté l’argent ? |
B) Avec une forme positive-négative
EXEMPLE 1 | EXEMPLE 2 |
---|---|
你能不能把你的房间打扫干净? | 你忘不忘把刚刚买的衣服放在房间里? |
nǐ néng bùnéng bǎ nǐ de fángjiān dǎsǎo gānjìng? | nǐ wàng bù wàng bǎ gānggang mǎi de yīfú fàng zài fángjiān lǐ? |
Peux-tu nettoyer ta chambre ? | As-tu oublié de mettre les vêtements que tu viens d’acheter dans la chambre ? |
Avec des syntagmes de quantité
Comme mentionné dans les points clés, l’objet dans une phrase avec 把 doit être spécifique. Cela inclut les classificateurs qui viennent après 把.
Exemples :
EXEMPLE 1 | EXEMPLE 2 |
---|---|
我把那两件脏衣服洗干净了。 | 他把最后三块蛋糕吃完了。 |
wǒ bǎ nà liǎng jiàn zàng yīfú xǐ gānjìngle. | tā bǎ zuìhòu sān kuài dàngāo chī wánliǎo. |
J’ai lavé ces deux vêtements sales. | Il a fini les trois derniers morceaux de gâteau. |
Dans ces phrases, les classificateurs verbaux se placent à la fin de la phrase.
Exemples :
EXEMPLE 1 | EXEMPLE 2 |
---|---|
把课文读一遍。 | 他把手机摔坏过三次。 |
bǎ kèwén dú yībiàn. | tā bǎ shǒujī shuāi huàiguò sāncì. |
Lis le texte encore une fois. | Il a cassé son téléphone trois fois. |
NOTES COMPLÉMENTAIRES
Les verbes qui décrivent ce que le sujet a fait ou comment le sujet se sent, mais qui ne peuvent pas montrer ce qui est arrivé à l’objet, ne peuvent pas être utilisés comme verbes après 把.
Par conséquent, ces verbes ne peuvent pas être utilisés :
- 爱 (ài) – aimer
- 喜欢 (xǐhuān) – apprécier
- 了解 (liǎojiě) – comprendre
- 恨 (hèn) – haïr
- 听 (tīng) – écouter
- 闻 (wén) – entendre (sentir)
- 像 (xiàng) – ressembler
- 知道 (zhīdào) – savoir
- 觉得 (juédé) – penser
- 是 (shì) – être
- 回 (huí) – retourner
- etc.
Les verbes comme 看 kàn doivent avoir un complément de résultat.
Les compléments potentiels ne peuvent pas être utilisés dans les phrases avec 把 car ils sont hypothétiques, alors que 把 décrit ce qui se passe réellement.

Learn Mandarin with Flexi Classes
Book online classes with the best teachers in the industry.
FAQs
Quelle est la structure de base de 把 ?
Une phrase avec 把 (bǎ) suit principalement une structure sujet-objet-verbe, avec 把 (bǎ) placé avant l’objet.
Sujet + 把 (bǎ) + Objet + Syntagme verbal
把 met l’accent sur le résultat ou l’influence d’une action qui est montrée dans le syntagme verbal. Cela indique le changement d’état d’un objet dû à cette action.
Exemples :
他把脏衣服放在床下面了。tā bǎ zāng yīfu fàng zài chuáng xiàmiàn le. | Il a mis son linge sale sous le lit.
我把她的生日忘了。 wǒ bǎ tā de shēngrì wàng le. | J’ai oublié son anniversaire.
Comment 把 est-il utilisé en chinois ?
Il peut être utilisé de plusieurs manières. Voici quelques exemples.
把 (bǎ) avec deux objets :
Sujet + 把 (bǎ) + Objet 1 + Verbe + Objet 2 (+ Particule)
L’objet 1 est celui qui est donné tandis que l’objet 2 est le destinataire de l’objet 1.
他把礼物送给客人了。tā bǎ lǐwù sòng gěi kè rén le. | Il a donné des cadeaux aux invités.
我把他介绍给我老板了。 wǒ bǎ tā jièshào gěi wǒ lǎobǎn le. | Je l’ai présenté à mon patron.
— —
把 avec des compléments de résultat :
把 (bǎ) et les compléments de résultat mettent l’accent sur le résultat d’une action.
我把我的作业做完了。wǒ bǎ wǒ de zuòyè zuò wán le.| J’ai fini mes devoirs.
我把书看完了。 wǒ bǎ shū kàn wán le. | J’ai fini de lire le livre.
— —
把 avec des compléments de direction :
Les compléments de direction mettent l’accent sur le résultat d’une action en décrivant la direction de l’objet.
我也把她请来了。wǒ yě bǎ tā qǐng lái le.| Je l’ai aussi invitée.
我没有把那本书拿去。wǒ méiyǒu bǎ nà běn shū ná qù. | Je n’ai pas pris ce livre.
Quelles sont quelques phrases avec 把 ?
请把护照放在行李箱里了。 qǐng bǎ hùzhào fàng zài xíng li xiāng lǐ le. | Veuillez mettre votre passeport dans la valise.
我们不要把这件事告诉她。wǒmen bú yào bǎ zhè jiàn shì gàosu tā.| Nous ne voulons pas lui parler de cette affaire.
他把咖啡都喝完了。 tā bǎ kāfēi dōu hē wán le.| Il a bu tout le café.
你把老师的名字读错了。nǐ bǎ lǎoshī de míngzi dú cuò le.| Tu as mal lu le nom du professeur.
他把他的衣服带去。tā bǎ tā de yīfú dài qù. | Il a pris ses vêtements.
Où puis-je réviser les leçons de grammaire précédentes ?
Vous pouvez réviser les leçons de grammaire chinoise pour plusieurs niveaux dans notre Banque de Grammaire Chinoise.
Nous avons beaucoup de leçons, alors voici un conseil :
Appuyez sur Ctrl+F ou Cmd+F pour rechercher spécifiquement un point de grammaire.
加油!
Quel est le niveau de chinois pour la phrase avec 把 ?
La phrase avec 把 est considérée comme une structure complexe en langue chinoise.
Une structure que vous apprenez généralement en entrant au niveau B1 / HSK3.
Mon professeur LTL m’enseignera-t-il la phrase avec 把 ?
Bien sûr ! Nous construisons notre programme de cours sur la base de celui du HSK, avec une approche plus pratique de la vie quotidienne.
La structure 把 est bien sûr incluse dans les leçons.
Votre professeur passera du temps à l’expliquer, comme pour tout autre point de grammaire, afin de s’assurer que vous la maîtrisez complètement.
Si vous n’avez pas encore de professeur de chinois, jetez un œil à nos cours de mandarin.