Cẩm nang Ngữ pháp Tiếng Trung
COMMENT UTILISER 如果
Lorsque vous essayez de dire « si » en chinois, 如果 (rúguǒ) est la manière la plus courante de l’exprimer.
Comme en français, 如果 est utilisé pour dire que quelque chose peut ou va se produire à condition que quelque chose d’autre se produise.
Ainsi, dans une phrase avec 如果, l’énoncé qui suit immédiatement 如果 est une supposition (une situation hypothétique).

COMMENT UTILISER 如果 AVEC 就
Lorsque 如果 est utilisé avec 就, 如果 accompagne la première proposition qui est une supposition et 就 accompagne la seconde proposition qui est le résultat de la réalisation de la première proposition.
Cela équivaut à « Si…, alors… » 就 peut être remplacé par 那 (nà) ou 那么 (nàme) dans des contextes plus informels, cependant le sens reste le même.
De même, 就 peut être omis lors de la construction d’une phrase avec 如果 et le sens reste le même.
STRUCTURE
如果 + affirmation, (就 +) affirmation
如果今天你有空,我们就一起去看电影。
Si tu es libre aujourd’hui, allons voir un film ensemble.Voir Plus de Phrases
| CHINOIS | PINYIN | FRANÇAIS |
|---|---|---|
| 如果你喜欢,你就买了。 | rúguǒ nǐ xǐhuān, nǐ jiù mǎile. | Si ça te plaît, achète-le. |
| 如果你去北京,请帮我买一些书。 | rúguǒ nǐ qù běijīng, qǐng bāng wǒ mǎi yīxiē shū. | Si tu vas à Pékin, s’il te plaît, aide-moi à acheter quelques livres. |
| 如果你喜欢我,那跟我谈恋爱吧。 | rúguǒ nǐ xǐhuān wǒ, nà gēn wǒ tán liàn’ài ba. | Si je te plais, alors sortons ensemble. |
| 如果你觉得不合适,那就算了。 | rúguǒ nǐ juédé bù héshì, nà jiùsuànle. | Si ça ne te convient pas, oublie. |
| 如果你来,我会很高兴的。 | rúguǒ nǐ lái, wǒ huì hěn gāoxìng de. | Je serai heureux si tu viens. |
COMMENT UTILISER 如果 AVEC 的话
Similaire à la structure ci-dessus, 如果 avec 的话 (dehuà) est également utilisé pour les situations hypothétiques.
Ici, 的话 est placé après la première proposition ou énoncé.
就 est facultatif dans le second énoncé. Dans un discours plus informel, 如果 est omis et seul 的话 est utilisé. De même, 的话 peut être omis et seul 就 est utilisé.
STRUCTURE
如果 + affirmation + 的话, (就 +) affirmation
如果你愿意的话,我可以给你这份工作。
Je peux te donner le travail si tu veux.Voir Plus de Phrases
| CHINOIS | PINYIN | FRANÇAIS |
|---|---|---|
| 如果没有什么不便的话,我要早一点儿来。 | rúguǒ méiyǒu shénme bùbiàn dehuà, wǒ yào zǎo yīdiǎn er lái. | S’il n’y a pas d’inconvénient, je viendrai plus tôt. |
| 如果你需要钱的话,我可以借给你。 | rúguǒ nǐ xūyào qián dehuà, wǒ kěyǐ jiè gěi nǐ. | Si tu as besoin d’argent, je peux t’en prêter. |
| 喜欢的话,就拿走吧。 | xǐhuān dehuà, jiù ná zǒu ba. | Tu peux le prendre si ça te plaît. |
| 我是你的话,我就绝对不干。 | wǒ shì nǐ dehuà, wǒ jiù juéduì bù gān. | Si j’étais toi, je ne le ferais absolument pas. |
| 不想来就不来 | bùxiǎng lái jiù bù lái. | Ne viens pas si tu ne veux pas. |
| 你们都要去就让我开心 | nǐmen dōu yào qùjiù ràng wǒ kāixīn. | Si vous y allez tous, ça me rendra heureux. |
UTILISER 如果 POUR DIRE « SI OUI OU NON »
如果 NE PEUT PAS être utilisé pour exprimer « si oui ou non » ou « si quelque chose va se produire ou non ».
Pour faire des phrases ou des questions « si oui ou non » en chinois, le verbe principal de la phrase est utilisé dans une structure « verbe + 不 + verbe » :
你知道他会不会来吗?
Sais-tu s’il viendra (ou non) ?今天他们能不能来?
Peuvent-ils venir aujourd’hui (ou non) ?Voir Plus de Phrases
| CHINOIS | PINYIN | FRANÇAIS |
|---|---|---|
| 我不知道她愿不愿意嫁给我。 | wǒ bù zhīdào tā yuàn bú yuànyì jià gěi wǒ. | Je ne sais pas si elle veut m’épouser (ou non). |
| 他想知道你会不会唱歌。 | tā xiǎng zhīdào nǐ huì bù huì chànggē. | Il veut savoir si tu sais chanter (ou non). |
| 他们问你能不能来吃饭。 | tāmen wèn nǐ néng bùnéng lái chīfàn. | Ils demandent si tu peux venir manger (ou non). |
| 问题是他不管我喜不喜欢他。 | wèntí shì tā bùguǎn wǒ xǐ bù xǐhuān tā. | Le problème est qu’il se fiche de savoir si je l’aime ou non. |
Learn Mandarin with Flexi Classes
Book online classes with the best teachers in the industry.
FAQ
Comment dire « si » en chinois ?
La manière la plus courante de dire « si » en chinois est 如果 (rúguǒ).
Comment lire ou prononcer 如果 ?
如果 se prononce rúguǒ.
Quels sont des exemples de phrases avec 如果 ?
– 如果你喜欢,你就买了。rúguǒ nǐ xǐhuān, nǐ jiù mǎile. Si ça te plaît, achète-le.
– 如果没有什么不便的话,我要早一点儿来。rúguǒ méiyǒu shénme bùbiàn dehuà, wǒ yào zǎo yīdiǎn er lái. S’il n’y a pas d’inconvénient, je viendrai plus tôt.
– 如果今天你有空,我们就一起去看电影。rúguǒ jīntiān nǐ yǒu kòng, wǒmen jiù yīqǐ qù kàn diànyǐng. Si tu es libre aujourd’hui, allons voir un film ensemble.
Quelle est la structure de phrase pour 如果 ?
La structure de phrase la plus courante pour 如果 est :
如果 + énoncé,就 + énoncé
Une autre structure de phrase courante pour 如果 est :
如果 + énoncé + 的话, (就 +) énoncé
Comment faire une phrase correcte en chinois ?
Vous pouvez apprendre à faire une phrase chinoise de base ici. Vous pouvez également prendre un professeur particulier pour vous aider ou suivre des cours de chinois.
Où trouver plus de leçons de grammaire ?
Il y a plus de leçons de grammaire chinoise comme celle-ci dans notre Banque de Grammaire Chinoise.
Si notre liste n’inclut pas le point de grammaire que vous recherchez, n’hésitez pas à nous contacter pour le demander.
MORE FREE LESSONS
-
Adjectifs dupliqués en chinois
A A + 的 (+ Noun) -
Comment utiliser 把
把 + Objet + Phrase verbale -
Comment utiliser 被
Sujet + 被 + auteur de l'action (optionel) + Verbe -
Comment utiliser 为了
为了 …… ,Sujet …… -
Comment utiliser 总是
Sujet + 总是 + Verbe -
Comment utiliser 刚 et 刚刚
Sujet + 刚 + Verbe -
Exprimer “moins que” avec 不到
Sujet + Verbe + 不到 (+nom/phrase nominale) -
Comment utiliser 极了
Sujet + Adjectif + 极了 -
Comment utiliser 就是
就是(+ 不)+ Verbe -
Comment utiliser 地
Sujet + Adjectif + 地 + Verbe -
Comment utiliser 挺
挺 + Adjectif + 的 -
Comment utiliser 看起来
Sujet + 看起来 + Adjectif -
Comment utiliser 如果
如果 + affirmation, (就 +) affirmation -
Comment utiliser 另外
另外 + Chiffre +Classificateur + Nom -
Avant et après avec 之前 & 之后
Evenement/Temps+ 之前/之后 -
Comment utiliser 那么 et 这么
Sujet + 那么/这么 + Adjectif -
Différences entre 通过 et 经过
经过 + événement / temps, …… -
Comment utiliser 着
Lieu+ Verbe + 着 + [Phrase nominale] -
Structures de comparaison en chinois
Nom 1 + 跟 / 和 + Nom 2 + 一样 -
Comment utiliser 之类的
⋯⋯ 之类的 + Catégorie -
Comment utiliser 越来越
Sujet + 越来越 + Adjectif + 了 -
Comment utiliser 来说
对 + personne/chose/animal + 来说 + [affirmation/opinion] -
Exprimer “pas étonnant” avec 怪不得 et 难怪
怪不得 + [observation/résultat], 原来 + [raison]