Vietnamese Grammar Bank
HOPE IN VIETNAMESE
In this lesson, you’ll learn how to express hope in Vietnamese using common phrases like hy vọng, mong, and more.
These expressions are useful in both casual and formal situations to share your wishes, expectations, or optimism about the future.

HY VỌNG = HOPE
“Hy vọng” means “to hope.” It is commonly used in formal and informal settings to express a general wish or expectation for something to happen.
PATTERN
Subject + hy vọng + clause
For example:
| Tôi hy vọng ngày mai trời sẽ nắng. | I hope it will be sunny tomorrow |
| Chúng tôi hy vọng dự án sẽ thành công. | We hope the project will succeed |
View More Examples
| Hy vọng bạn sẽ sớm khỏe lại. | I hope you will recover soon. |
| Hy vọng anh ấy đến đúng giờ. | I hope he comes on time. |
| Tôi hy vọng họ sẽ hiểu ý tôi. | I hope they will understand my point. |
| Hy vọng kỳ thi lần này dễ dàng hơn. | I hope this exam will be easier |
MONG = TO HOPE AND WISH
“Mong” expresses a more personal wish, often with a tone of politeness. People usually use “mong” to express their needs or requests to someone politely.
PATTERN
Subject + mong + clause/ adjective/verb
For example:
| Tôi mong bạn sớm hồi âm. | I hope you reply soon |
| Mong rằng mọi việc sẽ ổn thỏa. | I hope that everything will be fine |
View More Examples
| Anh ấy mong được gặp lại cô ấy. | He hopes to see her again |
| Mong bạn hiểu cho tôi. | I hope you understand me |
| Chúng tôi mong chuyến đi sẽ thuận lợi. | We hope the trip goes smoothly |
| Mong mọi người có một ngày vui vẻ. | Hope everyone has a happy day |
CẦU MONG = TO WISH/ TO PRAY THAT…
“Cầu mong” is used to express deep hope or prayers, often in situations involving strong emotions, such as worry, gratitude, or love.
PATTERN
Subject + cầu mong + Clause
For example:
| Tôi cầu mong bạn sẽ an toàn. | I pray that you will be safe |
| Chúng tôi cầu mong mọi người bình an. | We pray that everyone stays safe. |
View More Examples
| Cầu mong anh ấy tìm được công việc tốt. | I hope he finds a good job |
| Cô ấy cầu mong cha mẹ khỏe mạnh. | She prays for her parents’ health |
| Tôi cầu mong kỳ thi sẽ diễn ra suôn sẻ. | I hope the exam will go smoothly |
| Cầu mong cuộc họp này mang lại kết quả tốt đẹp. | I hope this meeting brings good results |
ƯỚC = TO WISH
“Ước” is often used to express wishes, either realistic or fantastical. It is commonly used in reflective or imaginative contexts.
PATTERN
Subject + ước + Clause
For example:
| Tôi ước mình có thể bay | I wish I could fly |
| Ước gì hôm nay không phải thứ hai | I wish today wasn’t Monday |
View More Examples
| Tôi ước có nhiều thời gian hơn | I wish I had more time |
| Anh ấy ước được đi du lịch vòng quanh thế giới. | He wishes to travel around the world |
| Ước gì tôi đã học chăm hơn. | I wish I had studied harder |
| Cô ấy ước có một ngôi nhà bên bờ biển | She wishes for a house by the sea |
Learn Vietnamese with FlexiClasses
Book online classes with the best teachers in the industry.
FAQs
What’s the difference between “hy vọng” and “mong”?
“Hy vọng” is a more general and neutral way to express hope.
While “mong” can sound slightly more formal or polite and is often used in expressions of wish or expectation.
Can “mong” be used with pronouns like “tôi” or “bạn”?
Yes, “mong” can be used with personal pronouns.
For example: Tôi mong bạn thành công (I hope you succeed).
Is there a grammatical structure I should follow when using “hy vọng”?
Yes, “hy vọng” is often followed by rằng (that) or a clause, e.g., Tôi hy vọng rằng bạn sẽ đến sớm (I hope that you will come early).
Can “mong” be used in formal writing or letters?
Absolutely.
“Mong” is very common in formal or polite Vietnamese, especially in written requests or closing remarks in emails and letters, like Mong nhận được phản hồi sớm (Hope to receive your reply soon).
At what level should I learn to use “hy vọng” and “mong”?
These expressions are suitable for A2 to B1 level learners, as they involve basic sentence structures and polite forms commonly used in everyday conversation.
Can I study in Vietnam with LTL?
Yes, you can!
You can study with us in Saigon or Hanoi, in both group or individual classes.
You’ll even have the opportunity to live with a Vietnamese family, thanks to our homestays.
MORE FREE LESSONS
-
Basic comparisons in Vietnamese
Subject 1 + Adjective + hơn + Subject 2 -
Vietnamese command form
Verb + đi! / nào! -
Conditional sentences in Vietnamese
Nếu (if) + if-clause A, thì (so) + main clause -
Perception verbs in Vietnamese
Subject + thấy + noun -
Quantifiers in Vietnamese
Một số + noun -
Simultaneous actions in Vietnamese
Subject + vừa + action 1 + vừa + action 2 -
Measurements in Vietnamese
Bao lâu? / Bao nhiêu + time measurement -
Adjective Comparisons in Vietnamese
Subject 1 + adjective + chẳng kém gì + Subject 2 -
How to say "with" in Vietnamese
Subject 1 + Verb + với + Subject 2 -
How to say "or" in Vietnamese
N1/ V1/ A1 + hoặc + N2/ V2/ A2 -
How to say "almost" in Vietnamese
Subject + hầu như + verb -
How to say 'if' in Vietnamese
Nếu/ Nếu như + Clause 1, Clause 2 -
How to say "together" in Vietnamese
Subject + “cùng” + (Person if specified) + Verb -
How to say "in order to" in Vietnamese
Subject + để + Verb -
How to say "this" and "that" in Vietnamese
Cái này + (là) + Noun/ Adjective/Verb/Clause -
How to say "after all" in Vietnamese
Cuối cùng, Subject + Verb -
How to say "moreover" in Vietnamese
Clause 1. Hơn nữa, Clause 2. -
How to say "until" in Vietnamese
Clause 1 + cho đến khi + Clause 2 -
"Must" & "have to" in Vietnamese
Subject + phải + verb -
How to say "used to" in Vietnamese
Subject + từng/đã từng + verb -
"To try something" in Vietnamese
Thử + Verb -
"The more...the more" in Vietnamese
Càng + [Verb], Càng + [Verb] -
Making suggestions in Vietnamese
Clause, nhé! -
Expressing intentions in Vietnamese
Subject + định + verb -
Expressing surprise in Vietnamese
Thật à? + Clause -
Expressing regret in Vietnamese
Thật tiếc là + clause -
Expressing hope in Vietnamese
Subject + hy vọng + clause -
Probability in Vietnamese
Subject + có thể + Verb -
Purpose of action in Vietnamese
Subject + Verb + để + Purpose Clause -
Expressing potential in Vietnamese
Subject + có thể + Verb -
Expressing contrast in Vietnamese
Tuy + clause, nhưng + contrast clause -
Giving advice in Vietnamese
Subject 1 + nghĩ + Subject 2 + nên + verb/adjective -
How to order food in Vietnamese
Cho + 1st pronoun + counter + name of the dish or drink -
Adjective Clause with "Đến mức" in Vietnamese
Subject + adjective + đến mức + clause